来宾前来归附朝拜罩捕鱼或鸟的竹器弋以绳系箭而射旧注“罩鱼笼掩
来宾:前来归附朝拜。
罩:捕鱼或鸟的竹器。弋:以绳系箭而射。旧注:“罩,鱼笼,掩网。弋,缴射也。”
懆怛(cǎndá):惨痛,悲伤。这里是同情之意。懆,同“惨”。
礼节:以礼来节制。
信:诚信。貌:文饰。
曾参又说:“这样的治国方法确实是最好的了,只是我不足以进一步深入理解它。”
孔子说:“你以为这些就够了吗?还有呢。古代圣明的君主治理百姓,按照法规,一定要把土地分封下去,分别派官吏来治理,这样,贤良的人不会被埋没,顽劣的暴民也无处隐藏。派主管官员经常视察定时考核,进用贤良的人,罢免贬斥才能品德差的官员,这样一来,贤良的人就会愉快,而才能品德差的官员就会害怕。怜悯没有伴侣的老年人,抚养孤儿和无子老人,同情穷苦贫困的人,诱导百姓孝敬父母尊重兄长,选拔有才能的人。一个国家做到这七个方面,那么四海之内就没有犯罪的人了。身居上位的人爱护百姓,如同手足爱护腹心;那么百姓爱戴居上位者,也如同幼儿对待慈母。上下能如此相亲,上面的命令百姓就会听从,措施也得以推行,民众会感怀他的德政,身边的人会心悦诚服,远方的人会来归附,这真是政治所达到的最高境界。伸开手指可以知道寸的长短,伸开手可以知道尺的长短,展开肘臂可以知道寻的长短,这是近在身边的准则。周代的制度以三百步为一里,一千步见方为一井,三井合为一埒,三埒成为一矩,五十里的疆域可以建大城市,分封百里的土地可以建国都,这是为了积蓄生活所需的物品,让安居的人帮助居无定所的人。因此,偏远地方的少数民族,虽然服装不同,言语不通,没有不归服的。所以说,没有市场交易百姓也不缺乏生活用品,没有严刑峻法社会秩序也不会混乱。捕猎野兽鱼鸟不是为了充盈宫室,征敛赋税也不是为了充实国库,满怀同情来补救灾年的不足,用礼来节制淫逸奢靡。多一些诚信少一些文饰,礼法就会得到遵守,国君的话百姓就会听信,国君的行为就会成为百姓的表率。国君和百姓的关系就像饿了要吃饭,渴了要喝水一样。百姓信任国君,就像相信寒来暑往的规律一样。国君离百姓虽远,可觉得就像在身边一样,这不是距离近,而是四海之内都可看到圣明的德政。所以不动用武力就有威慑之力,不必赏赐财物臣民自然亲附,感念他的恩惠。这就是所说的圣明国君守御国家的方法,也是能把敌人击退到千里之外的原因。”
曾子曰:“敢问何谓三至?”
孔子曰:“至礼不让而天下治,至赏不费而天下士悦,至乐无声而天下民和。明王笃行三至,故天下之君可得而知,天下之士可得而臣,天下之民可得而用。”