公子为人仁而下士士无贤不肖皆谦而礼交之不敢以其富贵骄士士以此
公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。
不敢加兵谋魏十余年:此事不实。自魏安釐王立,秦无年不犯,赵亦曾攻魏。
魏公子为人仁义又能礼贤下士,无论是有才干的还是没才干的,他都以礼相待,从不因自己的地位高贵而傲慢待人。因此方圆几千里的士人都争先恐后地去投奔他,以致门下的食客多达三千人。当时,就因为魏公子贤明,而且门下又有很多能干的宾客,各国诸侯都不敢出兵打魏国的主意。
公子与魏王博,而北境传举烽,言“赵寇至,且入界”。魏王释博,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。
博:下棋。
有一次,魏公子正和魏王下棋,这时从北部边境突然传来报警烽火,说是“赵国敌寇来了,很快就要进入我们的国境”。魏王放下棋子,就要召集大臣们商议。魏公子劝止魏王说:“那是赵王在打猎罢了,不是侵犯我国。”仍接着下棋。但魏王还是害怕,心思不在下棋上。过不多久,又有消息从北边传来说:“是赵王打猎罢了,不是侵犯我国。”魏王很惊讶,说:“你怎么知道的呢?”魏公子说:“我的宾客中有人能掌握赵王的秘密,赵王要做什么,我的宾客就及时向我报告,因此我很清楚。”从这件事情以后,魏王开始害怕魏公子的才能,不敢把国家大事交给魏公子办了。
魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身絜行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。”公子引车入市。侯生下见其客朱亥,俾倪故久立,与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。市人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中。不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑市中。过客以观公子,公子愈恭。市人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。
夷门监者:夷门的守门人。夷门,魏都大梁的东门。
请:谒见,拜谒。